I had a meeting with a prospective Korean client yesterday. I came out of the meeting with a slight migraine. Chopping up my English required me to simplify everything and converse in single verbs and adjectives: “here. Up. See?” “No. Market, good. yah?. Prices, lowww. Many, many.” “Yes, yes. No”. “Me. Cheap only” – (gad, I think I sounded like a prostitute). Using hand gestures to demonstrate my point, they didn’t reciprocate at all: they spoke in Korean and the occasional halting English which I could barely understand.
Which reminds me of my good friend Marc, who’s now based in Singapore. He goes on business trips overseas and I always wonder how he manages to communicate with non-English speaking colleagues without the aid of a translator. You know, like speaking with someone who keeps on nodding his head and saying yes all the time, only to find out later that he didn’t understand a single word you said.
Wednesday, February 14, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
La Obra Maestra de Bellini
I Capuleti e i Montecchi (1830) Opera de Vincenzo Bellini (1801-1835) Acabo de ver una ópera maravillosa a través de Youtube, una obra ma...
-
Manny Villar has a new running mate, Sen. Loren Legarda. Asked to explain how these two can work as a tandem when both have been in opposing...
-
(I get a lot of Japanese spam comments for this 1st Nov09 entry so I'm re-posting this with a slightly different title) While watching P...
-
Gibo may have impressive credentials, but he's still in the wrong political party. Sorry, that alone is reason enough for me not to vote...
No comments:
Post a Comment